Artikkeli on yli 5 vuotta vanha

3. Liikkuminen

Venäläinen junakartta

Viekö kieli Kiovaan asti? Kolmannessa osassa opetellaan liikkumaan Venäjällä ja kysymään tietä. Tutustutaan liikennekulttuuriin ja sananlaskuihin.

Löydätkö seuraavat sanat?

- kaunis
- kaupunki
- koti
- lapsi

Video venäjäksi

Приезжайте в Петербург! Это очень красивый и интересный город.

Санкт-Петербург – это наш родной город. Мы здесь живём. Это наш дом. Здесь я училась, здесь растёт мой ребёнок.

Петербург для меня родной город. Я здесь родился и вырос, работаю. У меня здесь родилась дочь, внучка. Так что можно сказать, что всё, родина.

Avun pyytäminen

Pyytäessä tai kysyessä on hyvä muistaa kohteliaisuus.

Будьте добры...

Olkaa hyvä.../ Saisinko...

Извините, пожалуйста...

Anteeksi, olkaa hyvä...

Скажите, пожалуйста...

Sanokaa, olkaa hyvä...

Вы не знаете...?

Satutteko tietämään...?

Простите, я не знаю.

Anteeksi, en tiedä.

Tietä voit kysyä näin

Где здесь почта?

Missä täällä on posti?

Где ближайшая станция метро?

Missä on lähin metroasema?

Где остановка автобуса?

Missä on bussipysäkki?

Как дойти до Эрмитажа?

Miten pääsen Ermitasiin?

Идите прямо.

Menkää suoraan.

Идите налево.

Menkää vasemmalle.

Идите направо.

Menkää oikealle.

Идите прямо, потом налево.

Menkää suoraan, sitten vasemmalle.

К сожалению, не знаю.

Valitettavasti en tiedä.

Это далеко.

Se on kaukana.

На Невском проспекте.

Nevskillä

Ville Haapasalo kysyy pietarilaisilta tietä postiin, metrolle, Pushkinin patsaalle ja bussipysäkille

- Извините, вы не скажете, где тут самая ближайшая (lähin) почта?
- Почта? Она дальше, вон там по улице.
- Спасибо большое.
- Пожалуйста.

- Девушка, вы не скажете, где тут самая ближайшая станция метро?
- А вон там, видите (näettekö) букву «М»?
- Буква «М»?
- Да, буква «М», там прямо.
- Хорошо. Спасибо большое.
- Пожалуйста.

- Прошу прощения, вы не скажете, как пройти к памятнику (patsas) Пушкину?
- На площади Искусств (Taiteiden aukio) памятник Пушкину. Пройдёте прямо, потом налево.
- Это далеко?
- Пять минут.

- Простите, молодой человек, вы не скажете, где самая ближайшая остановка автобуса?
- На Невском проспекте, напротив (vastapäätä) театра.
- Спасибо большое.

Kertaus

Kielioppia

Tässä kappaleessa kysytään missä ja minne sekä taivutetaan ja äännetään adjektiiveja.

Missä?

Ира в аптеке.
Катя в Италии.
Антон на море.
Коля на стадионе.

Lauseet suomeksi

Ira on apteekissa.
Katja on Italiassa.
Anton on merellä.
Kolja on jäähallilla.

Missä he ovat? Kuuntele.

Kun kerrotaan missä (где?) joku on, tarvitaan prepositiota в ja на. Mitä suomen sijapäätteitä в ja на vastaavat?

Vastaus

Prepositio в vastaa suomen päätettä -ssa/-ssä ja prepositio на päätettä -lla/-llä.

Aina venäjän prepositio ja suomen pääte eivät mene kuitenkaan yksiin, esim.:

на почте postissa
на концерте konsertissa
на фабрике tehtaassa

postissa, konsertissa, tehtaassa

Prepositionaali

Tutki alla olevia esimerkkejä. Miten substantiivit muuttuvat, kun niiden eteen lisätään prepositio в tai на? Tämän sijamuodon nimi on prepositionaali.

Säännöt

Tavallisimmin sanat saavat e-päätteen prepositioiden в ja на jälkeen.

Sanat, joiden lopussa on ия sekä ь-loppuiset feminiinit saavat päätteen –и

Muistathan, että ь-loppuisten sanojen suku täytyy opetella erikseen, ne voivat olla joko maskuliineja tai feminiinejä! Сибирь on siis feminiini.

Kaikki sanat eivät taivu. Taipumattomia sanoja ovat sanat, joiden lopussa on и, у, э, ю. Myös jotkut o-loppuiset sanat jäävät taipumatta.

ресторанв ресторане
автобусв автобусе
музейв музее
аптекав аптеке
библиотекав библиотеке
Италияв Италии
Сибирьв Сибири
метров метро
таксив такси
менюв меню
sanoja prepositionaalissa

Minne?

- Лена, привет!
- Привет, Володя!
- Куда ты идёшь?
- Я иду в кино. А ты?
- На работу!

Dialogi suomeksi

- Lena, hei!
- Hei Volodja!
- Mihin olet menossa?
- Elokuviin. Entä sinä?
- Töihin!

Minne menet? dialogi

Akkusatiivi

Kun kerrotaan, minne (куда?) ollaan menossa, tarvitaan prepositioita в ja на.

театрв театр
ресторанв ресторан
морена море
аптекав аптеку
библиотекав библиотеку
академияв академию
Minne? akkusatiivi

Vain ne substantiivit, joiden lopussa on а tai я taipuvat. а - у, я - ю. Sijamuoto on nimeltään akkusatiivi.

гостиница hotelliв гостиницу hotelliin
аптека apteekkiв аптеку apteekkiin
работа työна работу töihin
a-päätteiset substantiivit, akkusatiivi

Adjektiivit

Venäjässä adjektiivi saa substantiivin suvusta riippuen erilaisia päätteitä. Kuuntele alla olevat dialogit ja tutki, millaisia päätteitä adjektiivi saa, kun substantiivi on a) maskuliini, b) feminiini, c) neutri.

Vastaus

Maskuliini:

вкусный (хлеб) maukas (leipä)
холодный (лимонад) kylmä (limonaadi)

Feminiini:

вкусная (солянка) maukas (seljanka)
холодная (вода) kylmä (vesi)

Neutri:

холодное (пиво) kylmä (olut)

Sanastoa

Какойkuinka, miten
вкусный, вкусная, вкусноеmaukas, hyvänmakuinen
хлебleipä
Сашаlyhyt muoto nimestä: Александр
а какentä kuinka?
тожеmyös
оченьerittäin
cолянкаseljanka
рыбаkala
мороженоеjäätelö
холодный, холодная, холодноеkylmä
пивоolut
Ой какаяoi kuinka, miten...!
водаvesi

- Какой вкусный хлеб! Саша, а как салат?
- Салат тоже очень вкусный. А cолянка?
- И солянка вкусная.

adjektiivi substantiivin suvussa, dialogi 1

- Лена, как рыба?
- Рыба очень вкусная. А мороженое?
- Мороженое тоже вкусное!

adjektiivi substantiivin suvussa, dialogi 2

- Лимонад холодный?
- Да, холодный. А пиво?
- Пиво тоже холодное.

adjektiivi substantiivin suvussa, dialogi 3

- Ой какая холодная вода!
- Да, вода холодная!

adjektiivi substantiivin suvussa, dialogi 4

Huom!

1. Kun adjektiivin vartalon viimeinen kirjain on к, г, х, ж, ч, ш, щ, maskuliinin pääte on –ий:

русский venäläinen
финский suomalainen
хороший hyvä

maskuliinin pääte -ij

2. Joidenkin adjektiivien paino on päätteellä. Silloin maskuliinin pääte on –ой:

дорогой kallis, rakas
большой suuri, iso

maskuliinin pääte -oj

3. Adjektiivin хороший (=hyvä) neutrimuoto on хорошее.

Kuva: Markku Värtö/YLE

Tapakulttuuria

Viekö kieli Kiovaan asti? Tutustutaan venäläiseen liikennekulttuuriin ja sananlaskuihin.

Liikkuminen Venäjällä

Pietarissa voi matkustaa monella eri kulkuvälineellä:

метроmetro
автобусbussi
троллейбусjohdinauto
трамвайraitiovaunu
электричкаpaikallisjuna
маршруткаreittitaksi
таксиtaksi
Kulkuvälineitä

Mennään taksilla

- Куда вам?
- Московский вокзал. Сколько?
- Я думаю, что 200 рублей.
- 150.
- Но только учитывая вашу красоту.
- Хорошо.

только vain
учитывая вашу красоту ottaen huomioon teidän kauneutenne

Metro on ehdottomasti nopein tapa matkustaa Pietarissa, sillä autojen määrän lisäännyttyä viime vuosina moninkertaisesti, liikenneruuhkat ovat suuri ongelma. Metron tunnistaa katukuvassa M-kirjaimesta буква «М». Metromatka maksetaan joko rahakkeella жетон tai elektronisella kortilla магнитная карта, joita myydään metroasemilla. Ilman rahaketta tai korttia ei pääse metron rullaportaisiin эскалатор johtavan portin läpi. Muissa kulkuvälineissä lipun voi ostaa rahastajalta кондуктор.

Reittitaksi on eräänlainen taksin ja bussin välimuoto. Taksikyydistä on hyvä neuvotella yllätysten välttämiseksi jo ennen matkan alkua, sillä kuljettajat eivät läheskään aina pidä taksamittaria päällä. Venäläisillä on tapana pysäytellä (kättä heiluttamalla) myös yksityisautoilijoita частник kyydin saadakseen. Tällöinkin kyydin hinta sovitaan jo ennen matkaa.

- Здравствуйте.
- Добрый день.
- Вы свободны?
- Да, я свободен.
- Вы довезёте меня до гостиницы «Астория»?
- Не вопрос! Конечно, довезу.
- А сколько?
- Я думаю, что рублей мы уложимся, потому что здесь не так далеко.
- Сто рублей? Ну хорошо, поехали.
- Хорошо.

Videosanasto

Вы свободны?Oletteko vapaa (teitittely)?
свободенvapaa (mask.)
довезтиviedä
вы довезётеte viette
я довезуminä vien
вопросkysymys
думатьajatella, luulla
я думаюminä luulen
уложитьсяsuoriutua
мы уложимся"me suoriudumme"

Kun matkustat julkisilla liikennevälineillä

Вы на следующей выходите?

Jäättekö pois seuraavalla (pysäkillä)?

Разрешите пройти.

Pääsisinkö ohi. (Sallikaa ohittaa)

Fraaseja raitiovaunussa

- Простите, вы выходите на следующей остановке?
- Разрешите пройти.
- Вы не подскажете, сколько остановок до метро «Крестовский остров»?
- Вам через одну.

Metrossa varoitetaan ovien sulkeutumisesta sekä kuulutetaan seuraava asema:

Осторожно! Двери закрываются!

Varokaa, ovet sulkeutuvat!

Следующая станция Невский проспект!

Seuraava asema, Nevski.

Matkustajia voidaan varoittaa myös unohtamasta tavaroita junavaunuun:

При выходе из вагона не забывайте свои вещи!

Vaunusta poituessanne älkää unohtako tavaroitanne.

Ulkomaalaisen kannattaa olla kaupungilla liikkuessaan tarkkaavainen, sillä venäläinen liikennekulttuuri eroaa länsimaisesta. Jalankulkijoita ei juurikaan kunnioiteta, tapana on ajaa kovaa ja usein jopa säännöistä piittaamatta.

Sananlaskuja

Тише едешь, дальше будешь.

Hiljaa hyvä tulee. (Hitaammin kulkien pääset pidemmälle)

Язык до Киева доведёт.

Ei kysyvä tieltä eksy. (Kieli vie Kiovaan asti)
Kuva: Juho Lehto
Kuva: Juho Lehto

Venäjän alkeiskurssi matkailijoille