Start

Frida Forsblom-Prittinen ville ha tandvård på svenska åt dottern, men fick all service på finska

Varken tandskötaren eller personen i svenskspråkiga återuppringningstjänsten kunde mer än att hälsa på svenska. Vanda och Kervo välfärdsområde säger att tandvården på svenska är tillräcklig.

En kvinna sitter i en soffa och håller ett barn i famnen. I bakgrunden syns kuddar och gardiner.
Vandabon Frida Forsblom-Prittinen har två barn, här sitter hon med yngre dottern i famnen. Bild: Christoffer Kaski / Yle

Tvåbarnsmamman Frida Forsblom-Prittinen skulle boka tid till tandskötare för den äldre dottern, som är tre år gammal.

Forsblom-Prittinen ringde den svenskspråkiga återuppringningstjänsten vid Vanda och Kervo välfärdsområde för att boka tid. Personen som ringde tillbaka från den svenskspråkiga återuppringningen följande dag kunde inte mer än att hälsa på svenska, säger hon.

– Jag var jobbig och fortsatte på svenska. Men då vi kom till dotterns personnummer gick det inte längre och jag bytte då till finska och lyckades boka en tid.

Forsblom-Prittinen var ändå besviken efter samtalet, eftersom det aldrig kom på tal om dottern skulle få en svenskspråkig tandskötare. Då lämnade hon respons via välfärdsområdets webbsidor. Följande dag fick hon ett samtal av någon på välfärdsområdet, som pratade svenska.

– Då kände jag mig hörd och förstådd. Jag uppfattade att den jag talade med hade en högre position.

Personen i telefonen bokade in dottern till en tandskötare som skulle kunna svenska.

Men då tandvårdsbesöket väl kom, visade det sig att skötaren bara kunde finska.

– Tandskötaren var i övrigt underbar, men sa bara en mening på svenska, typ ”jag ska titta in din mun”, och fortsatte sedan på finska.

Det ledde till att Forsblom-Prittinen själv fick agera tolk under tandvårdsbesöket, för att inte vara jobbig där och då.

– Jag ville ju att min dotter skulle öppna munnen och att situationen skulle kännas trygg för henne.

Responsblankett nummer två till välfärdsområdet

Forblom-Prittinen kände sig upprörd och ville göra slag i saken. Hon skickade ny respons till välfärdsområdet via deras webbsidor, man har inte fått något svar därifrån.

– Det här måste tas på allvar. Den som har rätt till service på svenska måste på riktigt få service på svenska. I synnerhet barn.

Vanda och Kervo är ett av åtta officiellt tvåspråkiga välfärdsområden, vilket innebär att området har skyldighet att se till så rättigheterna för den svensk- och finskspråkiga befolkningen tillgodoses jämlikt.

– Det kan inte vara så att man räknar med att barn förstår eller att föräldrarna agerar tolk. Jag upplever att det inte finns förståelse för att det finns familjer som endast pratar svenska där hemma.

Forsblom-Prittinen är aktiv i lokalpolitiken för SFP i Vanda och hon säger att hon har delat med sig av sin berättelse också där.

Dessutom tog hon kontakt med Svenska Yle.

Välfärdsområdets svar: Det är ganska bra arrangerat här

Vi frågade Tiina Kotisalmi, ansvarig tandläkare vid östra området i mun- och tandhälsovården vid Vanda och Kervo välfärdsområde hur det är ställt med tandvårdsservicen på svenska där.

Hon säger att de har det ganska bra arrangerat i Vanda och Kervo välfärdsområde, som är indelat i sex mindre geografiska områden.

– I varje område är det möjligt att få betjäning på svenska. I områden med svenskspråkiga skolor försöker vi ordna så att vården är på svenska, säger Kotisalmi.

Hur stor del av tandläkarna och tandskötarna i Vanda och Kervo kan ge vård på svenska?

Enligt Kotisalmi har strax under en femtedel av tandläkarna och -skötarna uppgett att de kan betjäna på svenska.

– Vi har gjort en lista med sådana som kan betjäna på svenska. Det finns de som inte talar flytande svenska, men som klarar av det. Då är språket förstås inte helt fullständigt, men de försöker sitt bästa.

Hur svårt är det att få en tid till någon som talar svenska?

Kotisalmi säger att väntetiden till tandvården i Vanda och Kervo välfärdsområde som mest kan bli två till tre månader lång. Men enligt henne finns det ingen skillnad mellan vård på finska eller svenska.

– Förstås kan det ibland hända att din tid blir annullerad och att den som avbokar tiden hos oss inte har fått information om att besöket skulle ske på svenska.

Vissa får språktillägg

Frida Forsblom-Prittinen säger att personen i den svenskspråkiga återuppringningstjänsten ville prata finska eller engelska. Tiina Kotisalmi säger att de som ringer tillbaka borde kunna svenska.

– Men vi kan inte lova att alla är svenskspråkiga, utan det finns också de som försöker betjäna på svenska även om det inte är deras modersmål, säger Kotisalmi.

Forsblom-Prittinen undrar också om tandskötare får språktillägg. Tiina Kotisalmi från välfärdsområdet svarar att det finns ett språktillägg som en del av personalen får.

– Det ges till dem som ofta eller regelbundet sköter patienter på svenska.