Artikeln är över 12 år gammal

Ny våg av estlandssvenskar

Från Hapsals nya hamn flydde man till Sverige. Vid horisonten skymtar lilla hästholmen och till höger ligger stora Ormsö. En hemgjord staty i den svenska flaggans färger finns som ett minne av de flyktingbåtar som Sverige skickade över när estlandssvenska
Bild: Yle / Jenny Blomqvist

I vårt södra grannland bor en liten svenskspråkig minoritet på färre än 400 personer. Som erkänd historisk minoritet har de kulturell autonomi och de valde i oktober in sitt tredje kulturråd. De är ändå för få för att kunna trygga en estlandssvensk framtid, därför är ”nyestlandssvenskarna” välkomna att blåsa liv i både svenskan och verksamheten.

En ”nyestlandssvensk” är bosatt i Estland, har intresse för det svenska språket och känner sig varken helt svensk eller estnisk. De flesta förslag är att nyinflyttade svenskars barn som har vuxit upp i Estland åtminstone tillhör den här brokiga kategorin. De delar inte alls samma historia som kustsvenskarna, men också de anlände från olika orter under flera sekel.

Bortglömd svensk identitet

Jag åkte över Finska viken för att hitta de under fyra hundra estlandssvenskar som finns kvar i landet. De tvångsevakuerades från skärgården kring Hapsal under Sovjetockupationen. De som stannade gömde och glömde sin svenska identitet och de flesta som flydde återvände aldrig. De är aktiva i förenings- och kulturverksamhet och försöker på så vis återskapa både gamla och nya estlandssvenska traditioner.

Deras verksamhet fokuseras till två orter i Estland, Hapsal och Tallinn. Aibolands museum berättar kustsvenskarnas historia och där träffas traditionella estlandssvenskar, nyinflyttade ättlingar, svenskspråkiga med intresse för Estland och ester som vill lära sig svenska varje vecka. Sommarens höjdpunkter är fiskrökeridagarna och sångfesten, som har återupptagits under de senaste åren.

Kyrkan lockar och förenar

I gamla staden i Tallinn finns den svenska S:t Mikaelskyrkan, som man inte ramlar över av misstag. Allt fler immigranter från Sverige, finlandssvenskar, estniska svensklärare har hittat den. Att vara församlingsmedlem är inte ett kriterium eftersom kyrkan öppnar sina dörrar också för övrig svenskspråkig verksamhet.

Den svenskspråkiga verksamheten i Tallinn är alltså inte renodlat estlandssvensk, vilket de med rötter till kustsvenskarna inte ser som ett hot. Efter självständigheten trodde de på uppsving för sin minoritet, men både intresset för svenska och hoppet har börjat dala. Därför är de positivt inställda till nytt blod. Många ”nyestlandssvenskar” importerar sina traditioner och är intresserade av den gamla svenskspråkiga minoriteten i landet.

Utanför Nuckös kyrka finns några solkors, men ute på Ormsö finns världens största samling av dem. Solkorset har blivit en symbol för kustsvenskarna.
Torsdagstanterna är en grupp fingerfärdiga äldre estlandssvenska damer som har ett eget rum på Aibolands museet i Hapsal. Där handarbetar de och dricker kaffe tillsammans med museipersonalen och andra kaffesugna en gång i veckan. Muséet har skaffat en gam
Estlandssvenska Jorma Friberg är mångsysslare: han jobbar i biblioteket, är muséets konstnärliga hand och bygger båtar. Han förstår svenska hyggligt, men påstår att talet inte flyter. De flesta estlandssvenskar verkar genanta över att inte behärska svensk
Intresserade estlandssvenskar har stor chans att få påverka sin kulturella autonomi om de ställer upp. Bara två av de 23 kandidaterna blev utan mandat.
Inge Antell är estniska och gift med en finlandssvensk journalist som jobbar i Tallinn. Tvillingarna Oscar och Caras nationella identitet är, liksom för de flesta av förskolans barn, en blandning.  Eftersom de både har rikssvenskt och estniskt blod och bo
Från Hapsals nya hamn flydde man till Sverige. Vid horisonten skymtar lilla hästholmen och till höger ligger stora Ormsö. En hemgjord staty i den svenska flaggans färger finns som ett minne av de flyktingbåtar som Sverige skickade över när estlandssvenska
Silvi-Astrid Mickelin och Silvi Õismaa känner lycka över att få handarbeta tillsammans. De har sovjetockupationen bakom sig och får leva som estlandssvenskar igen.
Rikssvenska Patrick Göransson är pastor och eldsjäl i S:t Mikaelskyrkan i Tallinn. Här står han i den svenska kyrkan bredvid Valdek Slet, som nu har blivit invald för andra gången i kulturrådet.  Slet är ättling till kustsvenskar, men tycker inte att gene
Några gånger i veckan ordnar rikssvenska Yvonne Leipsalu frivilligt en öppen förskola i svenska församlingens lokaler. Här samlas föräldrar och barn för att snacka svenska och fika tillsammans. En sångstund med svenska barnvisor finns alltid med i program
Karolina Ullman och Gustaf Hertsius kommer båda från Sverige, men bor och arbetar i Tallinn. Begreppet nyestlandssvensk är deras påfund och enligt dem uppfyller åtminstone sonen Nils kriterierna. Ullmans pappa är est, vilket gör henne berättigad till att