Новости

Украинская девочка была вынуждена петь русскую песню на уроке в Эспоо – мать возмущена нормализацией агрессора

В управлении образования считают, что учитель должен проявлять чувствительность и быть гибким. Русский язык не бывает нейтральным для украинцев, говорят эксперты.

Iryna Gorkun-Silen, Ukrainalainen äiti, lasten leikkipuistossa.
Украинка Ирина Горкун-Силен возмущена тем, что ее дочь должна была петь русскую песню на уроке музыки в школе в Еспоо. Изображение: Thomas Hagström / Yle

Украинка Ирина Горкун-Силен как раз вернулась из Украины в Финляндию, когда ее 11-летняя дочь Николь рассказала ей о досадном случае в школе.

– Был урок музыки, дети знакомились с музыкой России и все должны были петь песню ”Калинка”. Николь объяснила, что она украинка и не хочет использовать русский язык. На это учительница ответила, что ”в школе мы не говорим о войне”.

Горкун-Силен сама музыкантка-флейтистка и живет в Финляндии давно, она замужем за финном, а Николь родилась в Финляндии.

– Николь поняла так, что за неисполнение песни она получит плохую оценку, и потому спела. Но ситуация очень ее расстроила. Что, если бы на ее месте был украинский ребенок, родители которого погибли от рук россиян? – спрашивает Горкун-Силен.

Iryna Gorkun-Silen, Ukrainalainen äiti, lasten leikkipuistossa.
С точки зрения матери, пение русских песен в финской школе является нормализацией агрессора. Изображение: Thomas Hagström / Yle

Мать удивляется, почему знакомство с разными музыкальными культурами начали с русской музыки, и считает это нормализацией агрессора.

Песня ”Калинка” когда-то стала известной после исполнения хором Советской армии. Этот хор был важным национальным символом бывшего Советского Союза, а теперь и современной России.

В Финляндии эта песня знакома многим. В школах поют как финскую, так и шведскую версии ”Калинки”, в которых небольшая часть припева часто поется на русском языке.

В школе в Эспоо используется шведский учебник музыки под названием Da capo, в котором слова ”Калинки” приведены как на шведском, так и на русском языках. Школа не сообщила Yle более подробно, на каком языке пели песню на уроке.

Директор: школа следует учебному плану

Директор школы Storängens skola Эллинор Хеллман в электронном письме Yle сообщила, что не может комментировать частные случаи, впрочем, она отмечает, что, независимо от национальности, школа приветствует всех детей.

– В таких предметах, как музыка, учащиеся могут столкнуться с разнообразными культурными проявлениями, отобранными с педагогическим усердием и чувствительностью к контексту класса. Учителей поощряют вдумчиво отвечать на вопросы учащихся, учитывая потребности всей группы, – написала Хеллман.

В Национальном управлении образования соглашаются, что из-за войны в Украине некоторые культурные аспекты могут вызывать сильные эмоции, и эти эмоции было бы хорошо обсуждать с учениками.

– Если ученик на уроке музыки испытывает дискомфорт при выполнении какого-либо задания или песни, например, по личным или семейным причинам, учитель имеет педагогическую свободу действий, а также возможность принять гибкие меры, – комментирует юрист Управления образования Хейди Руонала.

– Это может означать, например, выбор альтернативной песни, задание по аккомпанементу или другой способ участия, – пишет Руонала в электронном письме Yle.

”Следует ли популяризировать российскую культуру в школах?”

Случай с Николь поразил живущих в Финляндии украинцев, многие из которых убеждены, что культура никогда не существует вне политики. Событие вызвало широкое обсуждение в социальных сетях.

– Мы глубоко расстроены этой ситуацией. Это также поднимает вопрос, следует ли популяризировать русскую культуру в школах, – сказал Yle глава Товарищества украинцев в Финляндии Василий Гуцул.

Мать школьницы Ирина Горкун-Силен говорит, что в Финляндии вопрос русского языка и культуры для украинцев не сводится к этому единственному случаю.

– Даже несмотря на то, что украинцы понимают русский и могут на нем говорить, он травматичен для нас, ведь это язык тех, кто убивает сейчас украинцев. Это неочевидно для финнов.

Так, например, значительная часть услуг для украинцев в Финляндии осуществляется только на русском языке. В столичном регионе практически нет курсов финского языка на украинском, а переводчики украинского часто заменяются переводчиками русского, говорят в организации украинцев.

Русский язык не является нейтральным, он для украинцев означает опыт насилия, войны и давления, говорит Yle специалист по вопросам интеграции Эйлина Гусатинская.

– Русский язык и связанные с ним культурные коды несут историческую и символическую нагрузку – след русификации и вытеснения украинской идентичности. Без осознания этого легко непреднамеренно воспроизводить старую колониальную модель, где украинская культура снова оказывается в тени так называемого ”общего постсоветского пространства”, – говорит Гусатинская.

Важно, чтобы интеграция украинцев основывалась на уважении и признании украинскости как самостоятельной и ценной идентичности, отмечает эксперт.

Исправлено: 6.11 в 14:39 позиция Эйлины Гусатинской изменена на специалиста по интеграции.

Исправлено: 7.11 в 12:05 выражение в заголовке ”мать возмущена нормализацией российской культуры” заменено выражением ”мать возмущена нормализацией агрессора”.

Исправлено: 13.11 в 11:13 добавлены абзацы о версиях песни ”Калинка”, которые поют в финских школах, и о учебнике по музыке, используемом в школе в Эспоо.

Лента новостей: paketissa on 10 artikkelia

Лисички, белые грибы и подберезовики уже можно найти в Южной Финляндии.

Возможность отказаться от заказа должна быть там же, где делается покупка.

13 процентов опрошенных считают, что никто из лидеров парламентских партий не подходит на должность премьер-министра.